Jump to content

Al Capone

Фен
  • Мнения

    1063
  • Присъединил/а се

  • Последно посещение

Всичко публикувано от Al Capone

  1. Непременно, щом изявяваш желание Само да го преведем
  2. VTEC Отново за превод. Аз пак да питам има ли някой таблиците с двигателите на хонда на файлове или ще трябва да си ги сваля от форума?
  3. Да именно за това пиша че търсим човек който да стилизира преведените неща.
  4. Разностранна информация за ХондаСписък на Хонда возилаСписък на Хонда мотоциклетиСписък на Хонда двигателитова е нашата тема за двигателиСписък на Хонда Скоростни кутииИнформация за АкураСтатията за Хонда в англоезичната википедия от която имаме преведи фрагменти.Като поразгледах първия линк там има доста материали. Както и в самата Википедия. Някой от тях имат нужда от превод а някой, като нашата тема за двигателите само от редакция. С нея мисля да се захвана аз. Който има информацията в табличен вид, ако може да ми я прати, защото в противен случай ще изкукуригам ако трябва да си я набвям от форум и да я оформям.Благодаря предварително на хората които ще се отзоват и тези които вече са се отзовали!
  5. Човекът зад Легендата Хонда. Част втора През 1922 Хонда работел в автосервиз в Токйо на име АРТ Шокай. В началото вършел черната работа, но с времето ставал опитен механик. Той работел по състезателната кола Арт Даймлер, известната машина била рожба на брака между самолетен двигател „Къртис” и шаси на Америкън Мичел. Нуждата да прави части за това чудовище го е научила да прави неща които в по късно в живота му ще се окажат безценни. Когато Шиничи Сакибахара се състезавал за първи път с колата на писта Цуруми и спечелил трофея Чейърман, младият мъж който бил до него бил неговият механик Соичиро Хонда. Той бил на 17 години. Когато клиентите докаравали Мерцедес-и, Линкълн-и и Даймлер-и за подобрения, опитът на Хонда растял правопропорционално с неговата амбиция.Четири години след това първо състезание той отворил свой Арт Шокай сервиз в Хамамацу. Той отворил врати за клиенти в деня в който на хиляди километри в Дайтона Бийч, Франк Локхарт катастрофирал смъртоносно опитвайки се да подобри рекорда за най-висока скорост по земя. Двадесет и пети април 1928. Американският състезател и Япоснкото дете живеели в различни светове, имали много общо по межу си непреодолимото им желание да поемат рисков
  6. Тя редакцията ще е по тежка Всеки от нас си има виждане за превода. До сега четох темата "Кой с какво се занимава" и не видях някой филолог който да може да го пипне професионално.
  7. Човекът зад Легендата Хонда Соичиро Хонда (17, ноември 1906 –5, август 1991) е Японски индустриалец роден в Хамаматцу, Шизуока, Япония. През живота си Соичиро Хонда никога не е забравял деня в който той станл малка фигурка която тича безнадежно след първият мотор който е видял през живота си. Много преди да достигне Яамахигаши, едно малко село в японската префектура Шизуока (сега Тенрю-ши), с неговият необикновен вестителски шум на неговото предстоящо пристигане. Малкото момче което чувало румоленето било първо учудено, после развълнувано и накрая омаяано, от него. По-късно той ще опише този момент като един от онези моменти които променят живота ти. Виждайки „първта” си кола той започнал да трепери за по близко съприкосновение с нея, облакът прах от нейното преминаване го погълнал, нещо вътре в него трепнало. „Аз се обърнах и тръгнах след Колата с всички сили които имах” казва той по късно. „Аз не можех да разбера как се движи със собствени сили. И когато мина покрай мен, без дори да се замисля защо я подгоних надолу по пътя, докато имах сили дя бягам.” Той нямал никакъв шанс да догони колата, и така опита се превърнал в символ на неговия живот – винаги преследвал нещо което било отвъд неговия досег. По това време пътят бил празен, а колата отдавна заминала, младото момче продължавало да стои там и да вдишва изгорелите и газове. Когато приближил петънце от безценният и живец разсипан на прашният път, той паднал на колене и подушил мазното петно като че е попандал на оазис в пустинята. Соичиро Хонда е роден в Яамахигаши на 17 новември 1906г. Неговият баща, Гихей Хонда, бил месния ковач, но когато се налагало можел да стане дори зъболекар.Майка му, Мика, била тъкачка. Несекващият авантюризъм и желание за развитие на нови технологии имал своя корен в неговото детство. Семейството му не било заможно, но Гихей Хонда предал на децата си традицията на упорит труд и любовата си към механичните изделия. Соичиро скоро научил да точи остриетта на фермерските пособия и машини и как да прави свои собствени играчки. Една близка оризова мелница била оборудвана с малък двигател звукът от който го пленявал. Той настоявал дядо му да го води там всеки ден за да гледа как двигателя работи. В училище се сдобил с прякора „черноносата невестулка” , който на японски е леко пренебрежителен, заради лицето си което винаги било изцапано от факта че пмагал на баща си в ковачницата. Детстовто на Соичиро Хонда е пълно с примери за техническа находчивост, включително изплозването на велосипедна гума за направата на семейния печат върху училищните доклади с незатоволителни оценки. Велосипедите имали и друго значение – тези които баща му продавал в магазина впоследствие помагали на Хонда да шлифова инжинерните си умения. Докато растял, мечтата за кола по провинциалния път му действала като магнетична сила, теглейки го още по-близо към механичните неща. През 1917 пилот на име Арт Смит долетял в венно летище Уачияма за да демонстрира акробатичните способности на своя биплан. Хода „нападнал” малката семейната касичка, „заел” един от велосипедите на баща си и карал 20 километра до място на което не бил ходил преди. Скоро след като пристигнал там разбрал че цената за полет надхърляла възможностите му, но се качил на едно дърво и гледа самолета в действие, и това ми стигало. Когато Гихей Хонда разбрал че сина му е на летището, той бил впечателн от инициативността му, решителността му и инициативността му и изръжливостта му отколкото ядосан заради парите и колелото! Следва продължение...... Това е част първа от The Man Behind the Legend С художествените преводи не съм много на ти отново казвам ако някой има по добри предложения нека да ги сподели! Особено с точността на населените места в Япония съм почти убеден че някое от тях не се пише така! Ако някой има желание да се наеме със стилизирането и подребата на статията ще съм благодарен, аз литературата едвам съм я изкласил .
  8. Това е превода на Soichiro Honda Quotes “Success can only be achieved through repeated failure and introspection.” „Успех Може да бъде постигнат само след повторение и самоанализиране на провала” “The value of life can be measured by how many times your soul has been deeply stirred.” „Ползата от живота може да бъде измерена в това колко пъти душата ви е била дълбоко трогната.” “Success represents the 1% of your work which results from the 99% that is called failure.” „Успеха представлява 1% от вашата работа която е резултата на 99-те% които се наричат провал.” “Success is 99 percent failure” „Успеха е 99% провал” “If you hire only those people you understand, the company will never get people better than you are. Always remember that you often find outstanding people among those you don't particularly like.” „Ако наемате хора които разбирате, компанията никога няма да стане по-добра от вас. Винаги помнете че често ще намерите хората отличници сред тези които не са ви особено приятни.” "Life is short, but by achieving greater speeds a man can make his life a little longer and a little more affluent." „Живота е къс, но с постигане на по големи скоростти човек може да направи живота си по дълъг и охолен.” Ако някой има по добър превод моля да го сподели :)
  9. В момента съм в процес на превод на The Man Behind The Legend и на Цитати на Соичиро Хонда.Моля хората които ще превеждат или форматират и стилизират някой текст да обявяват това тук в темата! Благодаря предварително!
  10. Адреса на английската статия е тук! Тя самата е много и се нужда е от почистване вече трима изявихте желание да я превеждате! Така че раделете си я по между ви! И като съберем повечко материал първо ще я метем тук. моят мейл е al_capone@dir.bg за ходна материали!
  11. @restless и това не е лош вариант и със сигурност ще ползваме това като източник, но не забравяйте че там трябва дасе упоменават източниците на информация.
  12. Уважаеми съфорумци статията за Хонда Мотор ко. във Wikipedia на български е доста постничка википедиа/хонда мисля че с общи усиля можем, а и се надявам че ще можем спишем тази статия както подобава! Също така да помогонем на тази слабоизвестна но благородна инициатива за популяризиране на свободна енциклопедия на родният ни език. В момента за съжаление аз самият не мога да започна статията, но се надявам че ще успеем да я направим както трябва!Имам една молба към всички ви, моля в тази тема да няма лирични отклонения, статията е за Honda Motor Co. Ние сме фенове и сектанти тук, но там трябва да сме обективни и нека да работим само с факти!Както и да не забравяме че Хонда произвеждат не само автомобили! Нека да доведем това начинание до успешен край!
×
×
  • Създай нов...